Vous êtes ici : Accueil > Actualités > Droit des successions > Testament international : la Cour de cassation renforce les règles de validité

Testament international : la Cour de cassation renforce les règles de validité

Le 10 mars 2025
Testament international : la Cour de cassation renforce les règles de validité
Testament international - Cour de cassation - héritage - notaire - interprète - droit des successions - jurisprudence 2025 - validité testamentaire

1. Résumé succinct

Contexte
La décision du 17 janvier 2025 concerne un litige relatif à la validité d'un testament international établi en langue non comprise par le testateur, avec l'assistance d'un interprète. L'affaire oppose M. N.E. à ses tantes et au notaire ayant instrumenté l'acte, suite à une contestation de la validité du testament.

Impact principal
Cette décision modifie l'interprétation des conditions de validité des testaments internationaux, en jugeant que l'absence d'une disposition expresse dans le droit français sur l'utilisation d'un interprète empêchait la reconnaissance du testament.

2. Analyse détaillée

Les faits
Décès de I.L. en 2015, laissant un testament en faveur de trois de ses enfants.
Le testament a été rédigé en français, langue non comprise par la testatrice, en présence d'un notaire et d'un interprète.
M. N.E., petit-fils de la défunte, a contesté la validité du testament.

La procédure
Première instance : La cour d'appel de Grenoble valide le testament.
Cassation partielle en 2022 par la 1re chambre civile de la Cour de cassation.
Nouvelle décision de la cour d'appel de Lyon en 2023 confirmant la validité du testament.
Pourvoi en cassation de M. N.E., aboutissant à la cassation de la décision de Lyon.

Arguments des parties
Demandeur (M. N.E.) : Un testament international ne peut être rédigé dans une langue non comprise du testateur.
Défense (héritiers légataires et notaire) : Le testament a été rédigé en présence d'un interprète, garantissant la volonté du testateur.

Solution retenue
La Cour de cassation casse l'arrêt de la cour d'appel de Lyon, estimant qu'en l'absence de texte clair sur l'intervention d'un interprète en matière de testament international, la validité du testament ne pouvait être reconnue.

3. Références et articles juridiques
Textes appliqués
Loi uniforme sur la forme d'un testament international (Convention de Washington, 26 octobre 1973)
Article 972 du Code civil (modifié par la loi du 16 février 2015)

Jurisprudence antérieure
Cass 1re Civ., 2 mars 2022, n° 20-21.068 : le testament international ne peut être rédigé dans une langue non comprise du testateur.
Cass 1re Civ., 9 juin 2021, n° 19-21.770 : mise en avant du respect strict des formalités testamentaires.
Cass 1re Civ., 12 octobre 2022, n° 21-11.408 : importance de la compréhension du contenu du testament par le testateur.


4. Analyse juridique approfondie

Raisonnement juridique


La Cour de cassation estime que le droit français ne prévoyait pas de disposition permettant explicitement le recours à un interprète pour la rédaction d'un testament international.

Conséquences
Sécurisation des testaments internationaux : Cette décision impose une nouvelle vigilance sur la langue de rédaction des testaments en France.
Conséquence sur les notaires : Ils devront veiller à ce que le testateur comprenne directement la langue utilisée.


5. Critique des sources et de la décision
L'évolution jurisprudentielle montre une tendance à un formalisme renforcé dans l'encadrement des testaments. L'absence de reconnaissance claire du rôle de l'interprète en 2002 a conduit à l'invalidation du testament litigieux.

6. Accompagnement juridique
Cette décision souligne l'importance d'un accompagnement juridique adapté pour anticiper les risques de nullité d'un testament international.

La SELARL Philippe GONET, cabinet d'avocat à Saint-Nazaire, vous accompagne dans l'analyse et la rédaction de vos actes testamentaires pour assurer leur validité.


 

Cette actualité est associée aux catégories suivantes : Droit des successions